-
1 dobrze
ktoś ma się \dobrze jdm geht es gutcoś komuś \dobrze robi etw tut jdm gut\dobrze mu z oczu patrzy er macht den Eindruck eines anständigen Menschen, sein Gesicht strahlt Güte aus ( geh)6) ( pozytywnie)to \dobrze o nim świadczy damit stellt er sich ein gutes Zeugnis ausmówić o kimś \dobrze gut [ lub Gutes] von jdm sprechen9) ( pomyślnie)\dobrze się komuś powodzi es geht jdm gut\dobrze komuś życzyć jdm nur Gutes wünschenjak \dobrze pójdzie wenn es gut geht [ lub läuft]\dobrze poinformowany gut informiert [ lub unterrichtet]\dobrze znany gut bekannt\dobrze! einverstanden!, abgemacht!13) \dobrze ci tak! es geschieht dir recht!, [du bist] selber schuld! -
2 powodzić się
powodzić się (unpers powodzi się): powodzi mu się (dobrze) es geht ihm gut; finansowo er steht finanziell sehr gut da;nie powodzi mu się es geht ihm schlecht; finansowo er steht finanziell sehr schlecht da;jak ci się powodzi? wie geht es dir? -
3 powodzić się
powodzić się [pɔvɔʥ̑iʨ̑ ɕɛ]vr, vimpers -
4 um
um [ʊm]I. prep + akk1) ( örtlich)\um die Ecke za rogiem\um den Park herum wokół parku\um sich schlagen rzucać się2) ( bei Zeitangaben)\um fünf Uhr/Mitternacht o piątej/północy3) ( ungefähr) mniej więcej\um die fünfzig Euro kosten kosztować około pięćdziesięciu euro\um deinetwillen z twojego powodu\um der Freundschaft willen dla przyjaźnier ist \um ihr Wohlergehen besorgt [on] martwi się, czy jej się dobrze powodzi5) ( zur Angabe des Ausmaßes)\um zehn Zentimeter größer sein być większym o dziesięć centymetrów\um einiges besser sein być nieco lepszymdas wäre \um nichts besser to nie byłoby wcale lepszeII. conj aby, żebyer kam \um zu siegen [on] przybył, by zwyciężyćIII. adv\um sein kończyć [ perf s-] siędie Pause ist in zwei Minuten \um przerwa skończy się za dwie minuty -
5 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]! -
6 ihm
bei \ihm u niegomit \ihm z nimdas gefällt \ihm podoba mu się tosie glaubt/hilft \ihm ona mu wierzy/pomagasie nähern sich \ihm zbliżają się do niegoes geht \ihm gut dobrze się mu powodzier hilft \ihm on mu pomagadas gehört \ihm to należy do niegodas gefällt \ihm podoba mu się to\ihm ist langweilig nudno muum das Pferd/Auto zu fotografieren, näherte sie sich \ihm żeby sfotografować konia/auto, podeszła do niego -
7 ihr
\ihr seid an der Reihe! na was kolej!\ihr Armen! biedaki!habt \ihr schon gegessen? ( männliche Personen) czy już jedliście?; ( weibliche Personen) czy już jadłyście?bei \ihr u niejmit \ihr z niądas gefällt \ihr podoba jej się tosie glaubt/hilft \ihr ona jej wierzy/pomagaes geht \ihr gut dobrze się jej powodzisie nähern sich \ihr oni zbliżają się do niejum die Ziege/die Krone zu fotografieren, näherte er sich \ihr żeby sfotografować kozę/koronę, zbliżył się do niej3. poss zu1) attributiv\ihr Bruder jej brat\ihre Schwester/Freundin jej siostra/przyjaciółka\ihre Eltern jej rodzicedieses Feuerzeug ist \ihr[e]s ta zapalniczka jest jejder/die/das \ihre jej [rzecz]das sind nicht seine Bücher, sondern die \ihren to nie są jego książki, ale jejdie Ihren jej krewni1) attributiv\ihr Bruder/Schwester ich brat/siostra\ihre Brüder/Schwestern ich bracia/siostryder/die/das \ihre ich [rzecz]das sind nicht eure Bücher, sondern die \ihren to nie są wasze książki, ale ich -
8 ihnen
bei \ihnen u nichmit \ihnen z nimidas gefällt \ihnen podoba im się tosie glaubt/hilft \ihnen ona im wierzy/pomagasie nähert sich \ihnen ona zbliża się do niches geht \ihnen gut dobrze się im powodzi -
9 uns
uns [ʊns]1) das gefällt \uns to się nam podobaer sagt es \uns [on] mówi to do naswem hat er es gegeben? — Uns! komu [on] to dał? — nam!es geht \uns gut dobrze się nam powodzi\uns solltest du danken, nicht ihm! nam powinieneś dziękować, nie jemu!2) reflwir haben \uns gedacht, dass... pomyśleliśmy sobie, że...wir können \uns keine teuren Sachen leisten nie możemy pozwolić sobie na żadne drogie rzeczy1) nas, namier wollte \uns sprechen [on] chciał z nami rozmawiaćder Brief ist an \uns gerichtet ten list jest przeznaczony dla nas2) refl sięwir haben \uns umgedreht obróciliśmy sięwann sehen wir \uns? kiedy się zobaczymy? -
10 fein
fein [faɪn]I. adj\fein gemahlen drobno zmielony; ( sehr dünn) Linie cienki; ( empfindlich) Gehör delikatny; ( feinsinnig) Humor, Witz subtelnydas ist etw Feines to naprawdę coś6) jd ist \fein heraus ( fam) komuś się powodzisei \fein artig! dobrze się sprawuj!, tylko bądź grzeczny! -
11 laufen
lau fen ['laʊfən] <läuft, lief, gelaufen>1) ( rennen)[nach Hause] \laufen biec [do domu]2) (fam: gehen)zu seiner Mutter \laufen odwiedzać [ perf odwiedzić] swoją matkę3) ( zu Fuß gehen) chodzić [o iść] pieszoWasser in die Badewanne \laufen lassen napuszczać [ perf napuścić] wody do wanny5) ( funktionieren) Getriebe, Motor: pracować; Uhr: chodzić; Computerprogramm, Gerät: funkcjonować; ( eingeschaltet sein) być włączonym7) ( gültig sein) Abkommen: obowiązywaćdrei Jahre \laufen Vertrag: obowiązywać przez trzy lata8) (ver\laufen)ums Haus herum \laufen Weg: prowadzić dookoła domu9) ( geführt werden)das Auto läuft auf seinen Namen samochód jest zarejestrowany na niegoes läuft [jdm] gut/bestens komuś dobrze/świetnie się powodziwie läuft es in der Firma? co słychać w firmie?es ist ge\laufen ( fam) już po wszystkimhundert Meter in zwölf Sekunden \laufen przebiec sto metrów w dwanaście sekund2) ( fahren)Schlittschuh/Ski \laufen jeździć na łyżwach/nartachin diesen Schuhen läuft es sich gut te buty są wygodne
См. также в других словарях:
dobrze — lepiej 1. «w należyty sposób, we właściwym stopniu; należycie, odpowiednio, jak trzeba» a) «starannie, pilnie, dokładnie» Dobrze coś pamiętać. Dobrze spełniać swoje obowiązki. Dobrze strzec tajemnicy. ∆ Dobrze wychowany, ułożony «znający zasady… … Słownik języka polskiego
dobrze — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., lepiej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zgodnie z wymaganiami; umiejętnie, trafnie, prawidłowo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dobrze wypełnić kwestionariusz. Dobrze coś zakwalifikować. Ktoś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dziać się — ndk Xb, dzieje się, dziej się, działo się «odbywać się, stawać się, zdarzać się, zachodzić» Wokół panowała cisza, nic się nie działo. Był tak zamyślony, że nie wiedział, co się wokół dzieje. Działo się to bardzo dawno temu. ◊ Dzieje się coś komuś … Słownik języka polskiego
przelewać się — Komuś, u kogoś się nie przelewa «komuś nie powodzi się zbyt dobrze, ktoś nie ma za wiele, ktoś jest biedny»: Sam wiesz, że się u nas nie przelewa, ale chcemy cię wychować jak należy... J. Brzechwa, Owoc. Przelewać się przez ręce zob. ręka 23 … Słownik frazeologiczny
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
dobry — dobrybrzy, lepszy 1. «życzliwy, skłonny do pomagania; łagodny, serdeczny, przyjazny» Dobre serce. Dobry uśmiech. Dobrzy ludzie. ∆ Bądź tak dobry «zwrot grzecznościowy poprzedzający prośbę o coś» ◊ Dać, powiedzieć komuś dobre słowo «przemówić do… … Słownik języka polskiego
żyć — ndk Xa, żyję, żyjesz, żyj, żył 1. «istnieć w sposób właściwy organizmom żywym, być żywym, egzystować» Żyć długo, krótko. Żyć wiele lat. Żyć w jakiejś epoce. Hej, użyjmy żywota! Wszak żyjem tylko raz. (Mickiewicz) ∆ Niech żyje (żyją) «okrzyk… … Słownik języka polskiego
iść — ndk, idę, idziesz, idź, szedł, szła, szli 1. «przenosić się z miejsca na miejsce, posuwać się stawiając kroki; stąpać, kroczyć; w pochodzie: maszerować» Iść pieszo, piechotą, na piechotę. Iść na palcach. Iść ostrożnie, pewnie, śmiało. Iść na… … Słownik języka polskiego
niespecjalnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} tak, że mogłoby być lepiej, nie za dobrze; nieszczególnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niespecjalnie mu się powodzi. Uczy się niespecjalnie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zazdrościć — ndk VIa, zazdrościćoszczę, zazdrościćcisz, zazdrościćość, zazdrościćcił «odczuwać zazdrość, odczuwać żal z powodu tego, że komuś się dobrze powodzi, że ktoś coś ma, pragnąc tego dla siebie» Zazdrościć komuś powodzenia, sławy, sukcesów. Zazdrościć … Słownik języka polskiego
stosunkowo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w stosunku do kogoś lub czegoś, w porównaniu z kimś lub czymś; dość; względnie (jak na dane warunki, okoliczności) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupić coś stosunkowo tanio. Powodzi im się stosunkowo dobrze … Langenscheidt Polski wyjaśnień